012-239796645
012-239796645
时间:2024-10-04 点击数:
Lenovo, the world’s largest manufacturer of personal computers, is optimistic that it can “completely turn round” its critical smartphone unit with help from Pokémon Go and other popular games, according to the group’s chairman and chief executive.全球仅次于的个人电脑制造商误解(Lenovo)的董事长兼任首席执行官悲观地指出,该集团需要利用《口袋妖怪Go》(Pokémon Go)等热门游戏,“完全挽回”其正处于紧要关头的智能手机部门。The Chinese company, which acquired and revived IBM’s PC business a decade ago, is aiming to do the same in the smartphone industry after paying $3bn for Motorola’s failing handset business in 2014.曾在10年前并购并挽回IBM的PC业务的这家中国企业,于是以力求在智能手机行业构建某种程度的成就,此前它已在2014年耗资30亿美元并购摩托罗拉(Motorola)身陷困境的手机业务。
“I hope we can completely turn around the [mobile] business in the next fiscal year,” Yang Yuanqingsaid in a briefing call with reporters. He noted that revenue growth for Lenovo’s mobile business unit exceeded volume growth, driving the average selling price of its smartphones up 25 per cent year-on-year.“我期望我们能在下一财年完全挽回(移动)业务,”杨元庆在面向记者的一个电话吹风会上回应。他认为,误解移动业务部门的营收快速增长已多达销量快速增长,推展其智能手机的平均值销售价格同比下跌25%。Next month the company will begin the global launch of its new Phab 2 Pro phone, which has been designed with features that should appeal to players of Pokémon Go and other “augmented reality” games.下月,该公司将开始在全球发售新款Phab 2 Pro手机,这款手机的某些功能应当不会更有《口袋妖怪Go》和其它“增强现实”游戏的玩家。
Mr Yuan was speaking shortly after Lenovo yesterday reported a 6 per cent year-on-year decrease in overall revenues to $10.1bn as its global PC shipments fell for the fifth quarter in a row and the company’s handset business struggled to gain traction.杨元庆公开发表上述言论之前不久,误解昨日报告总营收同比上升6%,至101亿美元。该集团的全球PC出货量倒数第五个季度上升,而手机业务无法构成增长势头。
But Lenovo’s first-quarter revenue in the three months ending in June was above analysts’ expectations and net income increased 64 per cent over the same period last year to $173m.但误解在截至6月的第一季度营收低于分析师预期,净利润同比快速增长64%,至1.73亿美元。“Although the [global] macro economy and our industries remain challenging...we significantly improved our profit through innovative products,” Mr Yang said.“虽然(全球)宏观经济和我们所在行业仍具备挑战性……但我们通过创意产品明显提高了我们的利润,”杨元庆回应。Mobile sales, including Motorola and Lenovo-brand handsets, fell 6 per cent year-on-year to $1.7bn but came in flat after currency fluctuations were accounted for.移动销售额——还包括摩托罗拉和误解品牌的手机——同比上升6%,至17亿美元,但在算入汇率波动因素后持平。“The PC market appears to be stabilising,” Ken Hui, analyst at Jefferies in Hong Kong, wrote in a research note. “We expect some short-term recovery in overseas smartphone shipments in [the second quarter].”“PC市场或许正在企稳,”杰富瑞(Jefferies)派驻香港的分析师Ken Hui在一份研究摘要中写到。
“我们预计,(第二季度)智能手机海外出货量将经常出现一些短期的衰退。”Like many companies, Lenovo has been hit by the renminbi’s more than 6 per cent decline against the US dollar over the past year.与许多公司一样,误解受到人民币币值美元汇率在过去一年暴跌逾6%的压制。Revenues in China, the company’s largest market accounting for almost 30 per cent of global sales, fell 10 per cent year-on-year to $2.9bn.中国区营收同比上升10%,至29亿美元。
中国是该公司仅次于市场,占到全球销售额近30%。Lenovo is the world’s largest PC manufacturer by volume, with just over 20 per cent of the global market. But it has less than 5 per cent of the smartphone market, trailing leaders Samsung Electronics and Apple by a wide margin.误解是全球按销量计算出来仅次于的PC制造商,在全球市场占有略高于20%的份额。但它在智能手机市场的份额将近5%,相比之下领先于领先者三星电子(Samsung Electronics)和苹果(Apple)。
本文来源:kaiyun体育(中国)官方网站-www.aismyt.com